Revisiting Term Studies in Modern Poly-Cultural and Poly-Lingual Contexts: Methodological Approach
DOI:
https://doi.org/10.24234/wisdom.v19i3.530Keywords:
monomial, polynomial, term studies, poly-culturalism, poly-lingualism, languages for specific purposesAbstract
The analysis of the issues in term studies showcases that the scholars’ attempts to come to the unified approach to the definition of the term has not been successful yet. No longer is the academic world seen as numbers of regional scientific schools across geographies. On the contrary, globalisation has significantly affected academia and the respective product of science. The subject matter of the research links to poly-culturalism and poly-lingual communication in the contemporary world of science. It aims at the description of monomial and polynomial – proposed substitutes for set (irreversible) term expressions in languages for specific purposes when digitized. It is suggested that an interdisciplinary dialogue between linguistics in Saussure’s concept and philosophy, psychology, neuroscience, and computer science would ultimately make the world catch up with ICT in the digital era. Robotics, automation of processes are soon to absorb vast domains of specialized knowledge. As formal and logical treatment of language helps employ algebraic tools for linguistic analysis, comparative analysis between terms in terminology and an algebraic expression evidences similarities that may hardly be ignored. Thus, an algorithmic description of terminology could generate an infinite number of products from a finite number of essential elements.
Downloads
References
Akhmanova, O. (1966). Slovarí lingvisticheskikh terminov (Dictionary of linguistic terms, in Russian) (2nd ed.). Moscow: Sovetskaya enciklopediya.
Benor, S. B., & Levy, R. (2006). The chicken or the egg?: A probabilistic analysis of English binomials. Language, 82(2), 233-278.
Chaika, O. (2014). Angliiskie i portugalískie ìSiamese Twinsî / ìgÈmeos siamesesî (v yuridiceskikh dokumentakh pri perevode) (English and Portuguese ìSiamese Twinsî / ìgÈmeos siamesesî in legal documents translated, in Russian). Aktualínye problemy prepodavaniya inostrannykh yazykov v vysshei shkole Respubliki Belarusí (Topical problems of teaching foreign languages in higher school in the Republic of Belarus, in Russian) (pp. 157-160). Mogilev: Mogilev National University after A. A. Kuleshov. Retrieved from https://library.msu.by/resursy/izdaniya-na-elektronnykh-nositelyakh/item/aktualnye-problemy-prepodavaniya-inostrannyh-yazykov-v-vysshej-shkole-respubliki-belarus-2014-sb-nauch-statej-2
Chaika, O. (2018). Ukrainian for law and portuguese for law as ëunderstudiedí languages for specific purposes. International Journal of Philology, 1(11), 118-127. Retrieved from https://library.udpu.edu.ua/library_files/filologichniy-chacopys/2018/1/16.pdf
Chaika, O. (2019a). Monomial variables in English audit terminology. International Journal of Philology, 10(1), 100-108. http://dx.doi.org/10.31548/philolog2019.01.100
Chaika, O. (2019b). Binomials in English audit terminology. International Journal of Philology, 10(3), 68-73. http://dx.doi.org/10.31548/philolog2019.03.068
Chaika, O., & Zakatei, Y. (2019). Monomials in English for law. International Journal of Philology, 2(14), 114-121. Retrieved from https://library.udpu.edu.ua/library_files/filologichniy-chacopys/2019/2/17.pdf
Danilenko, V. P. (Ed.) (1986). Sovremennye problemy russkoi terminologii (Contemporary issues for the Russian term studies, in Russian). Moscow: Nauka.
Golovin, B. (1981). Termin i slovo (Term and word, in Russian). Gorkiy: Gorkiy University Press. Retrieved from https://www.booksite.ru/fulltext/terminislovo/text.pdf
Gowers, E., Sir (Ed.) (1965). Fowlerís modern English usage. (2nd ed.). Great Britain: Oxford University Press.
Grinjov, S. V. (1993). Vvedenie v terminovedenie (Introduction to terminology-teaching, in Russian). Moscow: Moskovskii licei.
Hovhannisyan, H. (2020). Traditional and modern concepts of rhetoric: Six peculiarities. WISDOM, 16(3), 18-27. https://doi.org/10.24234/wisdom.v16i3.396
Ishmuratov, A. (2002). Term. In V. Shynkaruk (Ed.), Philosophical Encyclopedic Dictionary (pp 636-742). Kyiv: Abrys.
Ivashchenko, V. (2018). Su?asne ukrayinske teorety?ne terminoznavstvo: vikhy stanovlennja (Modern Ukrainian theoretical terminology: The milestones of genesis, in Ukrainian). Slovyanska terminolohiya kintsia 20 - pochatku 21 stolittia (Slavic term?nology of the end of the 20th and the beginning of the 21st ?enturies, in Ukrainian) (pp. 31-74). Kyiv: Publishing house ìZhnetsî.
Khachatryan, L. (2019). On the relationship between thinking and world language modeling: Based on old Armenian language materials. WISDOM, 12(1), 6-15. https://doi.org/10.24234/wisdom.v12i1.237
Khan, S. A. (2016). The distinction between term and word: A translator and interpreter problem and the role of teaching terminology. In Procedia - Social and Behavioral Sciences, 232, 696-704. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/309339629_The_Distinction_between_Term_and_Word_A_Translator_and_Interpreter_Problem_and_the_Role_of_Teaching_Terminology
Kochan, I. (2012). Ukrayinske terminoznavstvo v imenakh (The Ukrainian term studies in names, in Ukrainian). Lviv: Litopys (Chronicle).
Komarova, Z. I. (1991). Semanticheskaya struktura specialínykh slov i ego leksikograficheskoe opisanie (Semantic structure of special words and its lexicographic description, in Russian). Sverdlovsk: Uraljskij un-t.
Malkiel, Y. (1968). Essays on linguistic themes. California: University of California Press.
Panko, T., Kochan, I., & Matsiuk, H. (1994). Ukrayinske terminoznavstvo (The Ukrainian terminology studies, in Ukrainian). Lviv: Svit.
Pearson, J. (1998). Term in context. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing.
Shelov, S. D. (1984). Terminologija, professionaljnaja leksika i professionalizmy (Terminology, professional vocabulary, and professionalisms, in Ukrainian). Voprosy jazykoznaniya (Questions of linguistics, in Ukrainian), 5, 76-87.
Sonneveld, H., & Loening, K. (Eds.) (1993). Introduction. In Terminology: Applications in interdisciplinary communication (pp. 1-5). Amsterdam, Philadelphia: John Benjaminís Publishing Company. https://doi.org/10.1075/z.70.01son
Tabanakova, V. D. (2001). Ideograficheskoe opisanie nauchnoi terminologii v specialínykh slovaryakh (Ideographic description of scientific terminology in special dictionaries, in Russian). (PhD dissertation. Tyumen State University, Tyumen, Russia).
Vakulenko, M. (2014). Term and terminology: Basic approaches, definitions, and investigation methods (Eastern-European perspective). Terminology Science & Research. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/336605560
Vinokur, G. O. (1939). O nekotorykh yavleniyakh slovoobrazovaniya russkoi tekhnicheskoi terminologii (On some word formation phenomena of the Russian technical terminology, in Russian). Trudy MIIFL (Works of Moscow Institute of History, Philosophy, and Literature, in Russian), 5, 3-54.
Werner, L. C. (Ed.) (2017). Cybernetics: State of the art. Berlin: Universit‰tsverlag der TU. Retrieved from https://www.pangaro.com/published/Pangaro-Cybernetics_As_Phoenix-Chapter-CON-VERSATIONS-TU_Berlin.pdf
Zhytin, Ja. (2009). Pohljad na termin krizj pryzmu strukturno-semantychnogho ta funkcionaljnogho pidkhodiv (View at the term through the prizm of structural semantic and functional approaches, in Ukrainian). Visnyk Nac. un-tu ìLjvivsjka politekhnikaî. Series ìProblemy ukrajinsjkoji terminologhiji (Journal by Ljviv Politechnics, National University, Problems of Ukrainian terminology, in Ukrainian), 648, 9-15. Retrieved from http://tc.terminology.lp.edu.ua/TK_Wisnyk648/TK_wisnyk648_zhytin.htm
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Author and scientific journal WISDOM
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Creative Commons Attribution-Non-Commercial (CC BY-NC). CC BY-NC allows users to copy and distribute the article, provided this is not done for commercial purposes. The users may adapt – remix, transform, and build upon the material giving appropriate credit, and providing a link to the license. The full details of the license are available at https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/.