Term-Forming Capabilities of the Ukrainian Equivalents of Original Computer Verb Terms

Authors

  • Oksana KUSHLYK Drohobych Ivan Franko State Pedagogical University
  • Liudmyla SMIENOVA Ukrainian State University of Railway Transport

DOI:

https://doi.org/10.24231/wisdom.v21i1.620

Keywords:

verb term, computer terminology, donor language, recipient language, translation, translation equivalent, semantic derivation, terminologization, trans-terminologization

Abstract

The article outlines the term-forming potential of the Ukrainian (translated) equivalents of computer verb terms. It is noted that taking into account verb-centricity as a defining feature of the grammatical system of the Ukrainian language, verb terms are essential elements of terminology in a particular field, including computer language. They play a significant role in shaping the thought, in achieving the accuracy and univocality of the information it carries. The proposed study aims to determine the potential of translated original computer verb terms of the equivalent type in terms of their terminological capabilities in the Ukrainian language. It was ascertained that the creation of the Ukrainian verb term begins with translating the original English verb term. The type of translation (equivalent / non-equivalent), in its turn, determines the way of creation (for the equivalent type) and the way of translation (for the non-equivalent type) of a Ukrainian verb term. Translated verbs (or verbs of the equivalent type) serve as a source for forming terms via semantic derivation with its main mechanisms – terminologization and trans-terminologization. This is conditioned by the part of speech category of the studied terms, the particular importance of verb semantics in the Ukrainian language.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Oksana KUSHLYK, Drohobych Ivan Franko State Pedagogical University

Dr. of Science in Philology, Drohobych Ivan Franko State Pedagogical University. Now is currently working on the problem of deryvatology (the stem-centred approach) and syntax (the academic syntax and the functional syntax) of the Modern Ukrainian Language.

Liudmyla SMIENOVA, Ukrainian State University of Railway Transport

PhD in Philological Sciences, Senior Lecturer at the Ukrainian State University of Railway Transport. She works on the problems of word formation and lexical processes in the terminological vocabulary of the modern Ukrainian language, in particular, researches into verb terms in the field of computer technology.

References

Alomoush, O., & Al Faqara, W. (2010). The adaptation of English loanwords into Jordanian Arabic. Journal of Language and Literature, 1(4), 27-39. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/335224304_THE_ADAPTATION_OF_ENGLISH_LOANWORDS_INTO_JORDANIAN_ARABIC

Bakushevych, Ya. M., & Kapatsila, Yu. B. (2007). Informatyka ta kompiuterna tekhnika (Informatics and computer technology, in Ukrainian). Ternopil: TISIT.

Berezovskyi, V. S., Potiienko, V. O., & Zavadskyi, I. O. (2009). Osnovy kompiuternoi hrafiky (Basics of computer graphics, in Ukrainian). Kyiv: Vyd. hrupa BHV.

Borian, L. O. (2019). Kompiutery ta kompiuterni tekhnolohii (Computers and computer technology, in Ukrainian). Mykolaiv: Mykolaivskyi natsionalnyi ahrarnyi universytet.

Bulakhovskyi, K. A. (2010). Stan i problemy rozvytku ukrainomovnoi lokalizatsii kompiuternykh prohram (Status and problems of development of Ukrainian-language localisation of computer programs, in Ukrainian). Ukrainska mova (Ukrainian Language, in Ukrainian), 4, 89-94. Retrieved from http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=Ukrm_2010_4_11

Busel, V. T. (Ed.) (2009). Velykyi tlumachnyi slovnyk suchasnoi ukrainskoi movy (Great explanatory dictionary of modern Ukrainian language, in Ukrainian). Kyiv; Irpin: VTF ìPerunî.

Cabre, M. T. (1999). Terminology. theory, methods and applications (J. Sager, Ed.; J. DeCesaris, Trans.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Chemes, Ye. O., & Yampolskyi, Yu. S. (2008). Tsyfrovyi zapys ta vidtvorennia informatsii (Digital recording and reproduction of information, in Ukrainian). Odesa: Nauka i tekhnika.

Faber, P., & Lopez-Rodriguez, C. I. (2012). Terminology and specialised language. In P. Faber (Ed.), A cognitive linguistics view of terminology and specialized language (pp. 9-31). Berlin: De Gruyter Mouton.

Fil, O. M. (2013). Osoblyvosti zasvoiennia anhliiskoi kompiuternoi terminolohii leksychnymy systemamy ukrainskoi ta polskoi mov: kohnityvnyi aspekt (Peculiarities of mastering English computer terminology by lexical systems of Ukrainian and Polish languages: Cognitive aspect, in Ukrainian). Naukovi zapysky Nizhynskoho derzhavnoho universytetu im. M. Hoholia. Filolohichni nauky (Scientific notes of Nizhyn M. Gogol State University. Philological sciences, in Ukrainian), 4, 284-287. Retrieved from http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nzfn_2013_4_57

Fil, O. (2014). Dzherela i sposoby formuvannia terminosystem kompiuternoi sfery v anhliiskii, polskii ta ukrainskii movakh (Sources and methods of formation of the terminological system of computer science in English, Polish and Ukrainian, in Ukrainian). Visnyk Natsionalnoho un-tu ìLvivska politekhnikaî. Seriia ìProblemy ukrainskoi terminolohiiî (Bulletin of the National University ìLviv Polytechnicî. Problems of Ukrainian Terminology Series, in Ukrainian), 791, 92-97 Retrieved from http://science.lpnu.ua/uk/terminologiya/vsi-vypusky/visnyk-no-791-2014/dzherela-i-sposoby-formuvannya-terminosystem

Filiuk, I. M. (2007). Dynamichni protsesy u formuvanni ukrainskoi terminosystemy informatyky (slovotvirnyi aspekt) (Dynamic processes in the formation of the Ukrainian terminology of computer science (Word-forming aspect), in Ukrainian). (Extended Abstract of Doctoral Dissertation. Odessa I. I. Mechnikov National University, Odesa, Ukraine).

Havrylova, O. V. (2017). Mistse kompiuternoi terminolohii v ukrainskii movi (The place of computer terminology in the Ukrainian language, in Ukrainian). Linhvistychni doslidzhennia (Linguistic Researches, in Ukrainian), 45, 189-193. Retrieved from http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=znpkhnpu_lingv_2017_45_30

Hoffmann, L. (1985). Kommunikationsmittel Fachsprache. Eine Einfuhrung (Means of communication technical language. An introduction, in German). T¸bingen: G¸nter Narr.

Hoffmann, L. (1987). Language for Special / Specific Purposes. Sociolinguistics, 1, 298-301. Retrieved from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110858020-047/html

Kalnik, O. P., Vorobiova, O. S., Symonenko, A. V., & Oleshko, M. V. (2019). Terminolohichni problemy perekladu naukovykh tekstiv u sferi IT tekhnolohii (Terminological problems of rendering scientific texts in the field of IT technologies, in Ukrainian). Young Scientist, 5.1 (69.1), 187-190.

Khuwaileh, A. A. (2010). IT terminology and translation: Cultural, lexicographic and linguistic problems. LSP Journal-Language for special Purposes, Professional Communication, Knowledge Management and Cognition, 1/2, 15-22. Retrieved from file:///C:/Users/ASUS/Downloads/3089-Article%20Text-11801-2-10-20101215.pdf

Khuwaileh, A. A., & Khwaileh, T. (2011). IT terminology, translation, and semiotic levels: Cultural, lexicographic, and linguistic problems. Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, 187, 239-249. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/260478750_IT_terminology_translation_and_semiotic_levels_Cultural_lexicographic_and_linguistic_problems

K¸bler, N., & Foucou, P.-Yv. (2003). Teaching English verbs with bilingual corpora: Examples in the field of computer science. In Granger, S., Lerot, J., & Petch-Tyson,†S. (Eds), Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies. Contrastive Linguistics and Translation Studies (pp. 185-206). Rodopi, Amsterdam. Retrieved from https://www.academia.edu/4145343/_Teaching_English_Verbs_With_Bilingual_Corpora_Examples_in_the_Computer_Science_Area_

Kuchman, I. M. (2005). Pereklad anhliiskykh terminiv u haluzi kompiuternykh tekhnolohii (Translation of English terms in the field of computational technologies, in Ukrainian). Visnyk Zhytomyrskoho derzhavnoho universytetu imeni Ivana Franka (Bulletin of Zhytomyr Ivan Franko State University, in Ukrainian), 23, 164-166. Retrieved from http://eprints.zu.edu.ua/2590/1/7.pdf

Kurbatova, K. A. (2004). Microsoft Excel 2003. Styslyi kurs (Microsoft Excel 2003. Short course, in Ukrainian). Kyiv: Dialektyka, Viliams.

Kushlyk, O. P. (2015). Slovotvirna paradyhmatyka pokhidnykh diiesliv v ukrainskii movi (Word-formation paradigm of derivative verbs in the Ukrainian language, in Ukrainian). Drohobych: Kolo.

Kyiak, T. R., Naumenko, A. M., & Ohui, O. D. (2006). Teoriia ta praktyka perekladu (nimetska mova) (Theory and practice of translation (German), in Ukrainian). Vinnytsia: Nova knyha.

Kyvliuk, V. O. (2017). Model perekladu anhliiskykh kompiuternykh terminiv na ukrainsku movu (Translation model of English computer terms into Ukrainian language, in Ukrainian). Osvitnii dyskurs (Educational Discourse, in Ukrainian), 1, 145-154. Retrieved from http://nbuv.gov.ua/UJRN/eddcsp_2017_1_14.

Lytvynova, S. H., Spirin, O. M., & Anikina, L. P. (2015). Khmarni servisy Office 365 (Office 365 cloud services, in Ukrainian). Kyiv: Komprynt.

Macio?ek, M. (2013). Adaptacja terminÛw informatycznych w j?zyku ogÛlnym i stylu artystycznym (Adaptation of computer science terms in general language and artistic style, in Polish). Biblioteka postscriptum polonistycznego (Library of the Polish Language Postscript, in Polish), 3, 167-182. Retrieved from https://www.postscriptum.us.edu.pl/wp-content/uploads/2018/03/bps2013_3_12.pdf

Mishchenko, A. L. (2013). Linhvistyka fakhovykh mov ta suchasna model naukovo-tekhnichnoho perekladu (Linguistics of professional languages and modern model of scientific and technical translation, in Ukrainian). Vinnytsia: Nova knyha.

Nikolaieva, A. O. (2002). Strukturno-semantychna kharakterystyka terminolohii prohramuvannia, kompiuternykh merezh ta zakhystu (Structural and semantic characteristics of programming terminology, computer networks and protection, in Ukrainian). (Extended Abstract of Doctoral Dissertation, Kharkiv National University named after V. N. Karasin, Kharkiv, Ukraine).

Ostapov, S. E., Yevseiev, S. P., & Korol, O. H. (2013). Tekhnolohii zakhystu informatsii (Information protection technologies, in Ukrainian). Kharkiv: Vyd-vo KhNEU.

Parkhomei, I, & Tsopa, N. V. (2020). Osnovy teorii informatsiinykh protsesiv. Chastyna 2. Systemy obrobky syhnaliv (Fundamentals of theory of information processes. Part 2. Signal processing systems, in Ukrainian). Kyiv: KPI im. Ihoria Sikorskoho.

Paul, G. (1960). Printsipy istorii yazyka (Principles of the history of language, in Russian). Moscow: Izd-vo inostrannoy literatury.

Picht, H., & Draskau, J. (1985). Terminology: An introduction. Guildford, UK: University of Surrey.

Pivniak, H. H., Busyhin, B. S., Diviziniuk, M. M., Azarenko, O. V., Korotenko, H. M., & Korotenko, L. M. (2010). Tlumachnyi slovnyk z informatyky (Computer science glossary, in Ukrainian). Donetsk: Nats. hirn. un-t.

Ponomarenko, V. D., & Liakhova, O. V. (2014). Zvuzhennia znachennia yak dynamichnyi potses u leksyko-semantychnii systemi suchasnoi ukrainskoi movy (Narrowing of meaning as a dynamic process in the lexical and semantic system of the modern Ukrainian Language, in Ukrainian). Visnyk Kharkivskoho natsionalnoho universytetu imeni V. N. Karazina. Seriia ìFilolohiiaî (The Journal of V. N. Karazin Kharkiv National University. Series ìPhilologyî, in Ukrainian), 70, 92-97. Retrieved from http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=VKhIFL_2014_1107_70_20

Proidakov, E. M., & Teplytskyi, L. A. (2005). Anhlo-ukrainskyi tlumachnyi slovnyk z obchysliuvalnoi tekhniky, Internetu i prohramuvannia (English-Ukrainian explanatory dictionary on computer technology, Internet and programming, in Ukrainian). Kyiv: VD ìSoftPresî.

Redko, M. M. (2007). Informatyka ta kompiuterna tekhnika (Informatics and computer technology, in Ukrainian). Vinnytsia: Nova knyha.

Rusanivskyi, V. M. (Ed.) (2010). Slovnyk ukrainskoi movy: u 20 t (Dictionary of the Ukrainian language: In 20 volumes, in Ukrainian) (Vol. 1). Kyiv: Naukova dumka.

Rusanivskyi, V. M. (Ed.) (2012). Slovnyk ukrainskoi movy: u 20 t (Dictionary of the Ukrainian language: In 20 volumes, in Ukrainian) (Vol. 2). Kyiv: Naukova dumka.

Rusanivskyi, V. M. (Ed.) (2014). Slovnyk ukrainskoi movy: u 20 t (Dictionary of the Ukrainian language: In 20 volumes, in Ukrainian) (Vol. 5). Kyiv: Naukova dumka.

Rusanivskyi, V. M. (Ed.) (2015). Slovnyk ukrainskoi movy: u 20 t (Dictionary of the Ukrainian language: In 20 volumes, in Ukrainian) (Vol. 6). Kyiv: Naukova dumka.

Ryan, R. (2000). Languages for special purposes for students of art and the arts. Cahiers de líAPLIUT, 19/4, 28-34. Retrieved from https://www.persee.fr/doc/apliu_0248-9430_2000_num_19_4_3007

Rytsar, B. (Ed.) (2006). Anhliisko-ukrainskyi hlosarii vyrobiv Microsoft (English-Ukrainian glossary of Microsoft products, in Ukrainian). Lviv: EKOinform.

Selihei, P. O. (2014). Imennykovist versus diieslivnist: u poshukakh zolotoi seredyny (Substantivity versus verbality: in search of the golden mean, in Ukrainian). Movoznavstvo (Linguistics, in Ukrainian), 4, 36-55. Retrieved from https://movoznavstvo.org.ua/index.php?option=com_attachments&task=download&id=296

Shekhovtsov, V. A. (2005). Operatsiini systemy (Operating Systems, in Ukrainian). Kyiv: Vydavnycha hrupa BHV.

Smienova, L. V. (2021). Leksyko-slovotvirni protsesy v systemi diiesliv-terminiv sfery kompiuternykh tekhnolohii (Lexical and word-formation processes in the system of verb terms in the field of computer technologies, in Ukrainian). (Extended Abstract of Doctoral Dissertation, Drohobych Ivan Franko State Pedagogical University, Drohobych, Ukraine).

Solimando, Cr. (2017). Arabic neologisms in IT terminology: The role of the academies. Bulletin díÈtudes orientales, LXV(65), 123-133. Retrieved from https://journals.openedition.org/beo/4910

Sushytska, N. S. (2005). Tekhnolohiia perevedennia elektronnykh dokumentiv (Electronic document translation technology, in Ukrainian). Visnyk Zhytomyrskoho derzhavnoho universytetu imeni Ivana Franka (Bulletin of Zhytomyr Ivan Franko State University, in Ukrainian), 20, 110-113.

Suwais, D. (2005). Some problems of translating English information technology terms into Arabic. (MA Thesis. Yarmouk University, Jordan).

Sydor, A. R., & Nanivskyi, R. S. (2019). Urakhuvannia leksychnykh osoblyvostei sfery informatsiinykh tekhnolohii pid chas perekladu z anhliiskoi movy ukrainskoiu (Consideration of lexical features of information technology field for translation from English into Ukrainian, in Ukrainian). Zakarpatski filolohichni studii (Transcarpathian Philological Studies, in Ukrainian), 7(2), 47-50. Retrieved from https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/27798

Terminolohichnyi slovnyk z kompiuternykh tekhnolohii (Glossary of computer technology, in Ukrainian) (2000). Kyiv: Kyivskyi universytet.

Wellburn, P. (2005). ìSpanish Computing Dictionary: Spanish?English/English?Spanish. Diccionario Biling?e de Inform·tica: EspaÒol?InglÈs/InglÈs?EspaÒolî. Reference Reviews, 19(5), 43-44. Retrieved from https://doi.org/10.1108/09504120510604328

Yarmush, O. V., & Redko, M. M. (2006). Informatyka i kompiuterna tekhnika (Informatics and computer technology, in Ukrainian). Kyiv: Vyshcha shkola.

Yenikieieva, S. M. (2001). Osoblyvosti perekladu kompiuternykh terminiv na ukrainsku movu (Features of translation of computer terms into Ukrainian, in Ukrainian). Visnyk Sumskoho derzhavnoho un-tu. Seriia Filolohiia (Visnyk of Sumy State University, Philology Series, in Ukrainian), 5(26), 54-59.

Downloads

Published

2022-03-28

How to Cite

KUSHLYK, O., & SMIENOVA, L. (2022). Term-Forming Capabilities of the Ukrainian Equivalents of Original Computer Verb Terms. WISDOM, 21(1), 154–168. https://doi.org/10.24231/wisdom.v21i1.620

Issue

Section

Articles